Strategies for Translating Idioms between English and Chinese from a Cross-Cultural Perspective
在线阅读 下载全文 下载Pdf阅读器

Strategies for Translating Idioms between English and Chinese from a Cross-Cultural Perspective

Abstract:This paper examines how proverbs can be translated from one language and culture to another t hrough a cross-cultural perspective,aiming to achieve an accepted translation that facilitates smooth inte rcultural communication. Due to cultural differences,the background and conveyed meaning of proverbs also vary. Therefore,when translating English and Chinese proverbs,translators should have a comprehensive und erstanding of the disparities between Eastern and Western cultures. They should employ appropriate strategi es such as domestication and foreignization,as well as complementary approaches,in order to fully embody the cultural connotations and characteristics of English and Chinese proverbs,and to achieve the communica tive function of translation. Keywords:proverbs;translation strategies;domestication and foreignization.

联系我们

  • 时间

    9;00-11:30 13:30-17:00

  • 电话

    00852-65557188

  • 邮箱

    sjkxcbs@126.com

  • QQ

    2662583009

  • 地址

    香港九龙新蒲岗太子道东704号新时代工贸商业中心31楼5-11室A03

友情链接

Copyright 2020-2035 世纪科学出版社 版权所有 All Rights Reserved     鲁ICP备2025175347号